-
1 взбить
взбить rühren vt (яйца); schlagen* vt (сливки, белки); aufschütteln vt (подушки); aufkämmen vt (волосы) -
2 взбить
несовер. - взбивать;
совер. - взбить (что-л.)
1) shake up;
fluff up (о волосах)
2) (пенить) whip, froth;
beat up взбивать яичные белки ≈ to beat up white of egg взбивать яйца ≈ to whisk eggs, амер. to beat eggs взбивать сливки ≈ to whip creamсов. см. взбивать. -
3 взбить
-
4 взбить
-
5 to beat
взбить, колоть, измельчать◘ to beat up eggs взбить яйцаto beat the egg whites until stiff взбить белки в густую пену -
6 взбивать
несовер. - взбивать;
совер. - взбить( что-л.)
1) shake up;
fluff up (о волосах)
2) (пенить) whip, froth;
beat up взбивать яичные белки ≈ to beat up white of egg взбивать яйца ≈ to whisk eggs, амер. to beat eggs взбивать сливки ≈ to whip creamБольшой англо-русский и русско-английский словарь > взбивать
-
7 białko
сущ.• альбумин• белизна• белка• белок• протеин* * *biał|ko☼, мн. Р. \białkoek белок ♂;ubić \białkoka взбить белки; \białko oka белок глаза; \białkoka proste хим. простые белки
* * *с, мн Р białekбело́к mubić białka — взбить белки́
białko oka — бело́к гла́за
białka proste — хим. просты́е белки́
-
8 stiff
stɪf
1. прил.
1) а) прям. перен. тугой, негибкий, неэластичный, жесткий The man loves her yoni fiercely with big lingam, the stiff one. ≈ Мужчина мощно любит ее йони большим жестким лингамом (Дж. Джойс, "Улисс", эп. 15 "Цирцея") б) густой, плотный в) окостеневший, одеревенелый;
предик. разг. до изнеможения, до смерти г) перен. устойчивый (о ценах, рынке)
2) а) непоколебимый, непреклонный б) натянутый, холодный, чопорный в) строгий( о наказании, приговоре и т. п.)
3) а) сильнодействующий;
крепкий( о напитке) a stiff doze of medicine ≈ сильная доза лекарства б) сильный( о ветре) в) трудный
4) неловкий, неуклюжий ∙ keep a stiff upper lip
2. сущ.;
сл.
1) а) документ, ценная бумага б) подметное письмо в) деньги
2) а) труп Syn: corpse, dead body б) спорт человек, играющий во втором составе;
запасной
3) а) бродяга, нищий Syn: tramp, vagabond б) презр. своего рода местоимение Hold your trap, you old stiff. ≈ А ну заткнись, старый дурак. в) пьяница вексель поддельная банкнота поддельный чек тайное письмо;
секретное послание;
записка переданная тайком нескладеха босяк, бродяга зануда, "сухарь" жадина, сквалыга мертвецки пьяный человек труп, мертвец участник соревнования, обреченный на неудачу (особ. о скаковой лошади) ;
пустой номер парень, человек - lucky * счастливчик - poor * бедолага (американизм) рабочий( особ. неквалифицированный) ;
работяга;
батрак жесткий, крепкий;
тугой, неэластичный - * brush жесткая щетка - * cardboard твердый картон окоченевший, застывший;
оцепеневший - * with rheumatism скованный ревматизмом - * in death окоченевший /застывший/ (о трупе) - a * one труп, мертвец - to be * with cold окоченеть от холода - my legs feel * у меня ноги совершенно онемели, у меня ноги как деревянные - I feel * я не могу ни согнуться, ни разогнуться - I am * around the neck я голову не могу повернуть напряженный, деревянный - * smile застывшая улыбка - * face напряженное /деревянное/ лицо - * style вымученный стиль плохо действующий, тугоподвижный - * hinges тугие петли - the door is * дверь не открывается - the handle is * ручка не поворачивается полужидкий;
вязкий, густой, плотный - * dough крутое тесто - beat the egg whites until * взбить белки в густую пену твердый, решительный, непреклонный - * denial решительный отказ - * in the back твердый, решительный (о человеке) ожесточенный, упорный - * battle ожесточенная битва - * resistance упорное сопротивление;
(военное) тж. упорная борьба - * fight ожесточенная /упорная/ борьба - * offensive мощное наступление неловкий, неуклюжий - * bow неловкий поклон мертвецки пьяный холодный, чопорный - * manners церемонное обращение - * bow церемонный поклон - * reserve холодная сдержанность - * smile натянутая /вымученная/ улыбка трудный - * examination трудный экзамен - I had a * job to get the book мне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу - the book is * reading чтение этой книги требует усилий, читать эту книгу нелегко тяжелый, крутой( о спуске, подъеме и т. п.) - * terrain труднопроходимая /пересеченная/ местность твердый, трудный для обработки (о почве) сильный (о ветре) крепкий (о напитках) - pour me out something *, give me a * one (разговорное) налейте мне чего-л. покрепче сильнодействующий (о лекарстве) - * dose большая доза (о ценах и т. п.) высокий устойчивый - * market устойчивый рынок чрезмерный( о требованиях и т. п.) строгий (о наказании) плотно упакованный( разговорное) битком набитый( редкое) упрямый (медицина) ригидный (морское) остойчивый, невалкий > * as a poker негнущийся, жесткий;
чопорный, церемонный > to carry /to have, to keep/ * upper lip не терять мужества, не падать духом, держаться молодцом > that's a bit * это уж слишком! до изнеможения, до смерти - to bore smb. * надоесть кому-л. до чертиков - to scare smb. * напугать кого-л. до смерти жестко;
не сгибаясь - his clothes were frozen * его одежда замерзла и стояла колом to keep a ~ upper lip сохранять присутствие духа;
держаться молодцом;
as stiff as a poker чопорный;
= словно аршин проглотил ~ окостеневший;
одеревенелый;
stiff in death застывший, окоченевший (о трупе) ;
he has a stiff leg у него нога онемела I have a ~ neck мне надуло в шею;
I feel stiff = не могу ни согнуться, ни разогнуться I have a ~ neck мне надуло в шею;
I feel stiff = не могу ни согнуться, ни разогнуться ~ a predic. разг. до изнеможения, до смерти;
they bored me stiff я чуть не умер от тоски, скуки;
I was scared stiff я перепугался до смерти to keep a ~ upper lip проявлять твердость характера to keep a ~ upper lip сохранять присутствие духа;
держаться молодцом;
as stiff as a poker чопорный;
= словно аршин проглотил stiff sl бродяга ~ натянутый, холодный, чопорный;
stiff bow церемонный поклон ~ тугой, негибкий, неэластичный;
жесткий;
stiff cardboard негнущийся картон ~ непреклонный, непоколебимый;
stiff denial решительный отказ ~ плотный, густой;
stiff dough густое тесто ~ сильнодействующий;
крепкий (о напитке) ;
a stiff doze of medicine сильная доза лекарства ~ трудный;
stiff task нелегкая задача;
stiff examination трудный экзамен ~ окостеневший;
одеревенелый;
stiff in death застывший, окоченевший (о трупе) ;
he has a stiff leg у него нога онемела ~ sl вексель ~ a predic. разг. до изнеможения, до смерти;
they bored me stiff я чуть не умер от тоски, скуки;
I was scared stiff я перепугался до смерти ~ натянутый, холодный, чопорный;
stiff bow церемонный поклон ~ неловкий, неуклюжий ~ непреклонный, непоколебимый;
stiff denial решительный отказ ~ окостеневший;
одеревенелый;
stiff in death застывший, окоченевший (о трупе) ;
he has a stiff leg у него нога онемела ~ плотный, густой;
stiff dough густое тесто ~ sl поддельный чек ~ сильнодействующий;
крепкий (о напитке) ;
a stiff doze of medicine сильная доза лекарства ~ сильный (о ветре) ~ строгий (о наказании, приговоре и т. п.) ~ трудный;
stiff task нелегкая задача;
stiff examination трудный экзамен ~ sl труп ~ тугой, негибкий, неэластичный;
жесткий;
stiff cardboard негнущийся картон ~ устойчивый (о ценах, рынке) ~ устойчивый ~ sl формалист, педант ~ чрезмерный (о требовании и т. п.) ~ трудный;
stiff task нелегкая задача;
stiff examination трудный экзамен ~ a predic. разг. до изнеможения, до смерти;
they bored me stiff я чуть не умер от тоски, скуки;
I was scared stiff я перепугался до смерти -
9 stiff
1. [stıf] n сл.1. 1) вексель2) поддельная банкнота3) поддельный чек2. тайное письмо; секретное послание; записка, переданная тайком3. нескладёха4. босяк, бродяга5. зануда, «сухарь»6. жадина, сквалыга7. мертвецки пьяный человек8. труп, мертвец9. участник соревнования, обречённый на неудачу (особ. о скаковой лошади); ≅ пустой номер10. парень, человек11. амер. рабочий (особ. неквалифицированный); работяга; батрак2. [stıf] a1. жёсткий, крепкий; тугой, неэластичныйstiff brush [collar] - жёсткая щётка [-ий воротничок]
2. 1) окоченевший, застывший; оцепеневшийstiff in death - окоченевший /застывший/ ( о трупе)
a stiff one - труп, мертвец
my legs feel stiff - у меня ноги совершенно онемели, у меня ноги как деревянные
I feel stiff - я не могу ни согнуться, ни разогнуться
2) напряжённый, деревянныйstiff smile - застывшая улыбка [см. тж. 8]
stiff face - напряжённое /деревянное/ лицо
3. плохо действующий, тугоподвижный4. полужидкий; вязкий, густой, плотный5. твёрдый, решительный, непреклонныйstiff in the back - твёрдый, решительный ( о человеке)
6. ожесточённый, упорныйstiff resistance - упорное сопротивление; воен. тж. упорная оборона
stiff fight - ожесточённая /упорная/ борьба
7. 1) неловкий, неуклюжийstiff bow - неловкий поклон [см. тж. 8]
2) мертвецки пьяный8. холодный, чопорныйstiff bow - церемонный поклон [см. тж. 7, 1)]
stiff smile - натянутая /вымученная/ улыбка [см. тж. 2, 2)]
9. трудныйI had a stiff job to get the book - мне пришлось немало потрудиться, чтобы достать эту книгу
the book is stiff reading - чтение этой книги требует усилий, читать эту книгу нелегко
10. тяжёлый, крутой (о спуске, подъёме и т. п.)stiff terrain - труднопроходимая /пересечённая/ местность
11. твёрдый, трудный для обработки ( о почве)12. 1) сильный ( о ветре)2) крепкий ( о напитках)pour me out something stiff, give me a stiff one - разг. налейте мне чего-нибудь покрепче
3) сильнодействующий ( о лекарстве)13. (о ценах и т. п.)1) высокий2) устойчивый14. чрезмерный (о требованиях и т. п.)15. строгий ( о наказании)16. 1) плотно упакованный2) разг. битком набитый17. редк. упрямый18. мед. ригидный19. мор. остойчивый, невалкий♢
stiff as a poker - а) негнущийся, жёсткий; б) чопорный, церемонныйto carry /to have, to keep/ stiff upper lip - не терять мужества, не падать духом, держаться молодцом
3. [stıf] advthat's a bit stiff - это уж слишком!
1. до изнеможения, до смертиto bore smb. stiff - надоесть кому-л. до чёртиков
to scare smb. stiff - напугать кого-л. до смерти
2. жёстко; не сгибаясь -
10 neve
f1) снегneve ghiacciata — фирн, фирновый снегmucchio / cumulo di neve — сугробbattaglia a palle di neve — игра в снежкиmontare a neve — взбить ( белки)2) жарг. кокаин•Syn: -
11 neve
néve f 1) снег neve ghiacciata -- фирн, фирновый снег bianco come la neve -- белоснежный neve alta -- глубокий снег cadutadella neve -- снегопад mucchio di neve -- сугроб fiocchi di neve -- снежные хлопья palla di neve -- снежок fare alle palle di neve, scagliare palle di neve -- играть в снежки battaglia a palle di neve -- игра в снежки pupazzo di neve -- снежная баба montare a neve -- взбить( белки) 2) effetto neve -- серо-белое <полунегативное> изображение (дефект телевизора) -
12 neve
néve f 1) снег neve ghiacciata — фирн, фирновый снег bianco come la neve — белоснежный neve alta — глубокий снег cadutadella neve — снегопад mucchiodi neve — сугроб fiocchi di neve — снежные хлопья palla di neve — снежок fare alle palle di neve, scagliare palle di neve — играть в снежки battaglia a palle di neve — игра в снежки pupazzo di neve — снежная баба montare a neve — взбить ( белки) 2): effetto neve — серо-белое <полунегативное> изображение ( дефект телевизора) -
13 beat the egg whites until stiff
Общая лексика: взбить белки в густую пенуУниверсальный англо-русский словарь > beat the egg whites until stiff
-
14 hab
* * *формы: habja, habok, habotпе́на ж; на́кипь ж ( на поверхности кипящей жидкости)* * *[\habot, \habja, \habok] 1. пена; {meghajszolt lovon) мыло, пена;leszedi a \habot — снимать пену; \habot hány — пениться/запениться;kiveri a \hab{lovat} — взмыливать/взмылить;
2. {tejszínhab) сливки n., tsz.;kávé \habbal — кофе со сбитыми сливками;\habot ver tojásfehérjéből — взбивать/взбить белки;
3. {р/ söré) накипь;leszedi a \habot vmirő.l — снимать/снять накипь с чего-л.;
4. {hul!ám} волна; {tajték} пена;a Duna \habjaiban — в волнах Дунаяa tenger \habjai között — среди морской пены;
-
15 battre les blancs
гл.кул. взбить белкиФранцузско-русский универсальный словарь > battre les blancs
-
16 neve
f.1.1) снегcumulo di neve — сугроб (m.)
tempesta di neve — вьюга (метель, буран m.)
palla di neve — снежок (m.)
bianco come la neve — белоснежный (agg.)
2.•◆
l'abominevole uomo delle nevi — снежный человекeffetto neve (TV) — помехи на экране телевизора ("снег")
-
17 batir
гл.1) общ. (взбить) сбить (белки, сливки, яйца и т. п.), (косу) отбивать (la guadaña), (косу) отбить (la guadaña), (развеваться) трепаться, взмахивать, взмахнуть, выколачивать, колотить, обмолотить, окружать, окружить, плескать, плеснуть, повергать, повергнуть, пушить, размахивать, распушить, стрелять, пахтать (la leche), взбивать (волосы), взбить (волосы), громить (врага), полоскаться (о знамёнах), ковать (плющить), перекрывать (побить), перекрыть (побить), махать (хвостом, крыльями), бить, выбивать, плескаться, толочь, сбивать (белки, сливки и т.п.), хлопать (в ладоши), бить (о волнах, ветре)2) разг. (бить из орудий) долбить3) перен. (о флагах, парусах) плескать, (о флагах, парусах) плеснуть4) спорт. улучшить (рекорд, время)5) воен. простреливать6) тех. измельчать, ковать, стучать (напр., о ремне), молотить7) охот. вытравить, вытравливать, вытравлять, устраивать облаву -
18 сбить
(1 ед. собью́) сов., вин. п.1) ( ударом) derribar vt, abatir vt, tirar vt; tumbar vt, derrumbar vt ( повалить); desmontar vt ( седока)сбить замо́к с двери́ — descerrajar la puertaсбить я́блоко с ве́тки — tirar la manzana de la ramaсбить ке́глю — derribar (tirar) un boloсбить кого́-либо с ног — tumbar (echar por tierra) a alguienсбить пти́цу ( выстрелом) — derribar (abatir) un pájaro2) разг. ( стоптать) destaconar vtсбить каблуки́ — destaconar los zapatosдо кро́ви сбить ру́ку — rozar hasta hacer herida en la manoсбить но́гу — rozarse (destrozarse) los piesсбить повя́зку — retirar bruscamente la vendaсбить ша́пку — ladear el gorro5) (нарушить; разладить) desarreglar vt, descomponer (непр.) vtсбить поря́док — turbar (desconcertar) el ordenсбить пла́ны, расчеты — barajar planes, propósitos6) ( заставить отклониться) desviar vt; despistar vt ( увести в сторону)сбить со сле́да — despistar vtсбить с ку́рса — desviar del cursoсбить с доро́ги — descaminar vt, errar el caminoсбить с пути́ и́стины — descaminar vtсбить со счета — hacer perder la cuenta, hacer equivocarse en la cuentaсбить с та́кта — hacer perder el compás, descompasar vtсбить с то́лку — desconcertar vt, desorientar vt, desviar vt8) ( понизить) hacer bajarсбить температу́ру — hacer bajar (disminuir) la fiebreсбить це́ны — hacer bajar los preciosсбить я́щик — hacer un cajón10) (создать, организовать) reunir vt, organizar vt••сбить спесь ( с кого-либо) — bajar los humos (los bríos) (a)сбить с панталы́ку — volver a uno tarumba -
19 кабарту
перех.1) натира́ть/натере́ть, мозо́лить, намозо́лить (руку, ногу, палец и т. п.); набива́ть/наби́ть, натира́ть/натере́ть волдыри́, мозо́ли (на руке, ноге)аякны кабарту — натере́ть на ноге́ волды́рь
кулларны кабарту — намозо́лить ру́ки
2) выпя́чивать/вы́пятить, выставля́ть/вы́ставить (живот, мускулы и т. п.) || выпя́чивание; см. тж. киерү I 3)-4)күкрәкне кабарту — выпя́чивать грудь
3) взбива́ть/взбить, де́лать/сде́лать пы́шным (подушку, перину, волосы, причёску и т. п.), перетря́хивать/перетряхну́ть, вороши́ть, развороши́ть (солому, сено, скошенный хлеб, горох) || взбива́ниезалга керер алдыннан чәчләрен кабартты — пре́жде чем войти́ в зал, взбил во́лосы
мендәрләрне кабарту — взбива́ть поду́шки
4) дать подня́ться, подойти́; поста́вить подойти́камырны кабарту — дать те́сту подойти́
5) кипяти́ть, вскипяти́ть (быстро молоко, суп после заправления лапшой)6) взбива́ть/взби́ть, вспе́нивать/вспе́нить (сливки, сметану, яичные белки); см. тж. күпертү || взби́вка7) пуши́ть, распуши́ть/распуша́ть, еро́шить, взъеро́шивать/ взъеро́шить, топо́рщить, встопо́рщить, щетини́ть, ощети́нить (волосы, шерсть, щетинку, перья)мәче йоннарын кабартты — ко́шка взъеро́шила шерсть
тиен койрыгын кабартты — бе́лка распуши́ла хвост
әтәч каурыйларын кабартты — пету́х взъеро́шил пе́рья
8) надува́ть/наду́ть, раздува́ть/разду́ть (мяч, резиновую лодку, резиновые игрушки, шины, аэростат и т. п.) || надува́ние, раздува́ние9) раздува́ть/разду́ть, вздува́ть/взду́ть, надува́ть/наду́ть, топо́рщить, встопо́рщить; пузы́рить (ветром паруса, одежду, занавеску и т. п.) || раздува́ние10) перен. преувели́чивать/преувели́чить, приукра́шивать/приукра́сить; раздува́ть/разду́ть, выпя́чивать/вы́пятить || преувеличе́ние, раздува́ние; выпя́чиваниехәбәрләрне шулкадәр кабарта башладылар, ышанасы да килми — так на́чали раздува́ть слу́хи, что не хо́чется и ве́рить
усал телләр гайбәтне тагы да кабарттылар — злы́е языки́ разду́ли спле́тни ещё бо́льше
•- кабартып чигү -
20 montare a neve
гл.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Как взбить белки для бисквита — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из мяса птицы): | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
ВЗБИТЬ — ВЗБИТЬ, взобью, взобьёшь, повел. взбей, совер. (к взбивать), что. 1. Посредством битья, ударов снизу вверх сделать рыхлым, пушистым, мягким. Взбить подушки. Взбить себе хохол на голове. 2. Ударами снизу вверх вспенить (жидкость). Взбить сливки.… … Толковый словарь Ушакова
взбить — взобью, взобьёшь; повел. взбей; прич. страд. прош. взбитый, взбит, а, о; сов., перех. (несов. взбивать). 1. Легкими ударами сделать пышным. Наталья Павловна спешит Взбить пышный локон. Пушкин, Граф Нулин. За ночь она [Ильинична] несколько раз,… … Малый академический словарь
Сырная седмица (Масленица) — Масленая неделя, Масленица – просторечное название Сырной седмицы последней перед Великим постом недели. В ее продолжение не едят мясо, но можно употреблять рыбу и молочные продукты. Неделя эта сплошная, отменяется пост в среду и пятницу.… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Традиции Масленицы — По материалам pravmir.ru 3 марта начинается Масленица веселая, с песнями, плясками и блинами, и торжественно строгая, готовящая верующих к Великому посту. Масленая неделя, Масленица просторечное название Сырной седмицы последней перед Великим… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Голландский соус — Спаржа с голландским соусом Голландский соус ( sauce hollandaise сос олландез) классический французский соус на основе яиц, составляющая часть многих фра … Википедия
Свадебный торт — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 50 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Цветочный торт — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 35 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
"Гоголь-моголь" — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
МЕРЕНГИ — (фр. meringues взбитые сливки). Кондитерское изделие, напоминающее по составу пирожное безе и приготавливаемое без муки: из белков и сахара, с использованием в качестве начинки прослойки взбитых сливок или варенья. В XVIII XIX вв … Большая энциклопедия кулинарного искусства
меренги — (фр. meringues взбитые сливки). Кондитерское изделие, напоминающее по составу пирожное безе и приготавливаемое без муки: из белков и сахара, с использованием в качестве начинки прослойки взбитых сливок или варенья. В XVIII XIX вв.… … Кулинарный словарь